Publicaciones Claretianas
Enfocados en libros que introducen una nueva forma de hacer iglesia
Viniendo de América Latina a las Filipinas, una cosa que me impactó fue que siendo un país católico, Filipinas compartió un montón de situaciones similares a nuestra gente en América Latina: Una fé fuerte y una situación social donde la mayoría eran pobres. Compartimos un mismo 'tercer mundo'.
Los libros religiosos disponibles en esos tiempos venían principalmente de los países del primer mundo, respondiendo así a las situaciones que no eran necesariamente de personas que tenían una fé fuerte y estómagos vacíos. La literatura religiosa procedentes de América Latina, por su parte, respondía a las necesidades y aspiraciones de las personas en las Filipinas.
Publicaciones Claretianas se enfocaron en libros que introdujeron un nuevo modelo de ser Iglesia hoy entre los pobres y rechazando publicar libros simplemente porque se van a vender bien. Hemos creado una línea concreta de publicaciones.
Con la llegada del P. Bernard Hurault a las Filipinas, el creador de la Biblia Latinoamericana en español (que hasta hoy vendió más de 100 millones de copias) nuestro compromiso con la Palabra de Dios comenzó a expresarse de manera más visible. Hemos trabajado con él durante 19 años, hasta que falleció en 2004. Pero antes de eso, bajo su guía, habíamos publicado la Biblia Pastoral en 12 idiomas.
En 1999 creamos la PBF (Fundación Pastoral Bíblica) dedicada exclusivamente a la Palabra de Dios. El último compromiso de la PBF es ayudar a la Iglesia emergente en China. El Nuevo Testamento ya está traducido al chino simplificado, directamente desde el idioma original griego). Ahora estamos trabajando en la preparación del Antiguo Testamento.
P. Alberto Rossa cmf